1000歩
「1000足作ったら、自分が作りたい靴が作れるようになる」
靴職人がそう話してくれた。
その人が教えてくれる靴工房に週に1度通った。
私が作った靴は3年で25足だった。
出来上がった靴は、靴の形をしているし履ける。
しかし趣味で作っていたとはいえ、その出来はどこかいびつだった。
職人の世界って大変…
字幕翻訳の世界はどうなんだろう?
一体、何作品を手がければ一人前になれるんだろう?
これから字幕翻訳の職人を目指す者として気になった。
私の知っている中で一番キャリアが長い戸田奈津子さんの場合、どうだろう?
この記事によると、戸田さんは40年間で1500本の作品を手掛けているそうだ。
私が好きな松浦美奈さんは、どうだろうか?
Movie Walkerで調べてみると、関連する映画作品は478件と出てきたけど、
実際にはもっと多いのだと思う。
質も上げていかなくては、それだけの数を依頼されることもないだろう。
求められる翻訳者になるには、、と日々考えながら過ごしてはいるものの
目標と現実がまだ離れている。
不摂生な私は、寿命を延ばすことも同時にしなくては追いつけなさそうだ。